Жанр: Мистика, Детектив, Нуар, AU
Тип: слэш
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: Смерть второстепенных персонажей, Насилие
Часть вторая. «Молотобоец»
Глава третьяСтатую посланные на крышу рабочие обнаружили, но вот снимать ее не стали — это было попросту невозможно. Крепежи давно и прочно обросли коркой окислившегося металла и окаменевшей сажи, да и руководство завода — примчавшийся на ночь глядя из дому стэр Джонатан Хольвдиг — категорически запретил трогать «покровителя».
— Это нужно для расследования, — инспектор тоже был неумолим. — Сбивайте эту статую к такой-то матери.
— Нет, нельзя! И так уже на предприятии творится черт знает что! Еще и это?
— Если вы не хотите, чтобы это продолжало твориться — дайте нам забрать статую.
Стэр Хольвдиг побегал кругами, заламывая пухлые руки, но вынужден был согласиться с аргументами полиции. Статую зацепили тросами, чтоб, не приведи Квадра, она не рухнула, пробив фонарь, вниз, ломами и кувалдами отковыряли от основания, закончив работу лишь на рассвете, и спустили на подогнанную к самой стене телегу.
— Взгляните, — инспектор указал на руку статуи. — Кровь и волосы. Она кому-то пробила череп. Еще будете сомневаться, стэр Хольвдиг? Кстати, какой доктор работает на вашем предприятии, осматривает рабочих и лечит?
— Стэр Вертиг, но он уволился в прошлом месяце. Его не устроила заработная плата, — поджал губы директор.
— Спасибо, стэр Хольвдиг, это все, что мы хотели знать.
Вот и подозреваемый номер один.
— Джонс! Хотя… нет, вас я за ним не пошлю.
— Стэр инспектор, я справлюсь, — почти обиделся констебль.
— Нет, Джонс, вы отвезете статую в подвал полицейского управления и там надежно ее запрете. Очень надежно.
Молодому человеку оставалось только покориться воле непосредственного начальства и отправиться исполнять ее.
— Рендолл, вы со мной, — скомандовал инспектор, взял адрес бывшего доктора «Большого Джо» и загрузился в машину.
Стэр Вертиг оказался неприятного вида хорькообразным сонным мужчиной, который долго не мог понять, что же от него вообще хотят. Когда же он, наконец, проснулся и понял, то разразился целой бурей негодования:
— Да чтоб нога моя еще хоть раз ступила на завод? Пошли они все к дьяволу! Двадцать крон в месяц, видано ли? Безвылазно, в шуме, в грязи, постоянно идут то обваренные паром, то с прибитыми ногами-руками, то еще какие-то идиоты, нарушающие все возможные инструкции, а этот чертов Хольвдиг экономит даже на бинтах!
— Когда вы последний раз были на заводе, стэр?
— В день увольнения, конечно.
— И больше вы туда не заходили? Не встречались с кем-то из бывших коллег с завода?
— Ну, как же — не встречался. В пабе, естественно, был, туда многие заходят.
— А вы не знаете, кто-то из ваших коллег-докторов вас замещал как приходящий врач?
— Когда я болел, замещали или доктор Стиг, или доктор Эрдвиг, насколько мне известно. К тому же, со сложными переломами я обычно сам обращался к доктору Стигу за консультациями и помощью.
— Доктор Стиг, значит… Что ж, спасибо, стэр Вертиг. И да, мне нужно взглянуть на вашу книгу прихода и расхода лекарств.
— Я не практикую дома, — буркнул тот. — Все осталось на заводе.
— То есть, на заводе без присмотра лежат лекарства и инструменты? Хорошо, всего доброго.
Обратно на завод инспектор торопился, как только мог. Следовало проверить все.
— Кабинет врача? Н-но… конечно, — управляющий покивал, — идемте. Но там все заперто, а ключи от сейфа только у хозяина и стэра Вертига были. Доктор должен был сдать их, но сказал, что утерял.
— Не поверю, что у вас нет дубликатов, — вежливо произнес инспектор. — А как же крайний случай и все такое?
— Дубликаты есть, но только от кабинета, — управляющий развел руками.
— Хорошо, мы на заводе, у вас есть инструменты, вскрыть сейф?
Сейф взломать оказалось весьма непросто — он был достаточно качественным. Но когда рабочие все же вскрыли его, открывшееся зрелище заставило инспектора зашипеть себе под нос самые грязные ругательства, что только были ему известны: сейф был пуст.
— Кто последний подходил к сейфу и что-то из него доставал?
— Этого я не знаю, — развел руками управляющий. — Могу сказать лишь, что доктор с завода уходил налегке, ничего не унося. Я сам провожал его к проходной.
Инспектор еще несколько раз выругался — не подозревать же управляющего в пособничестве преступникам — и отправился допрашивать доктора Эрдига.
Анджес Эрдиг был степенным пожилым мужчиной, обремененным представительным животом, пышными усами и бакенбардами, и хромотой, полученной в юности на службе в войсках еще отца нынешнего короля.
— Инспектор Ковард, какая честь. Проходите, проходите, голубчик. Что у вас стряслось? Что-то болит?
— Нет, стэр Эрдвиг, расследование. Скажите, вы замещали стэра Вертига на «Большом Джо»?
— Случалось. Голубчик, вы взволнованы. В таком состоянии вести расследование нельзя. Я прикажу подать чаю.
— Стэр Эрдвиг, вы возили медикаменты и все прочее с собой на завод или пользовались лекарствами коллеги? — инспектор от чая решил не отказываться.
— Милейший, — доктор даже головой покачал, — ну кто же касается чужих запасов без позволения? Конечно же, я всегда использовал свои медикаменты, тем более что руководство все компенсировало без малейших вопросов.
— Это интересно… Скажите, а когда вы последний раз были на «Большом Джо»?
— Эм… дайте-ка припомнить… Да вот дня четыре тому. Пришлось поторопиться, у них там объявился один парнишка с падучей, из новичков, и двух дней не проработал. Уволили, конечно, нечего на таком производстве припадочным делать, еще, не приведи Квадра, в расплав сверзится.
— Ничего необычного не замечали?
— Голубчик, я, конечно, в молодости служил военврачом, привык к полному хаосу, однако что может быть странным в заводской суете — понятия не имею.
Инспектор выпил чаю и откланялся. Путь лежал к стэру Стигу, из которого намеревались вытряхнуть душу.
Часы на ратуше торжественно прозвонили одиннадцать раз, их голос далеко разносился по замершему городу, только в отдалении слышался мерный гул — заводы не засыпали никогда. Одновременно с ратушными курантами задребезжал колокольчик, соединенный с дверным кольцом приемной. Мэлси, услышав его, прошлепал босыми ногами по полу и выглянул в окно.
— Ба, да это же стэр Ковард!
— Какая черная Квадра принесла его? — простонал Эрвальд, который с наслаждением лежал в горячей воде и выбираться оттуда ради инспектора не хотел.
— Я открою и займу его чем-нибудь. Не торопись, — Мэлси натянул сорочку, сюртук и пригладил волосы.
— Хорошо. Дай ему чаю. С мятой и ромашкой.
— Будет сделано, — Мэлси быстро наклонился, урвал себе поцелуй и со смешком удалился.
За дверью усмешка исчезла, уступая место гримасе ярости. Чертов инспектор явился так не вовремя. Мэлси хотелось раздеться и понежиться в ванне вместе с любовником, а вместо этого сейчас придется ублажать жаждущего докопаться до них с Эрвальдом полицейского. Чтоб ему… ногу сломать! Чтоб не рыпался недели три, а то и побольше.
— Добрый вечер, стэр Дорн, — инспектор улыбался даже приветливо. — Могу я побеседовать с доктором Стигом?
— Можете, но через полчаса, вероятно, — юноша взглянул на часы. — Он принимает ванну. Могу я угостить вас чаем? Есть булочки с маслом, — жестом пригласив инспектора занять кресло у камина, Мэлси подкинул в огонь пару поленьев.
— Что ж, я подожду. Расскажите, как вам тут живется? Вы ничего больше не вспомнили о Потрошителе?
— Я и о себе-то вспомнил с большим трудом, стэр Ковард. А живется… знаете, намного лучше прежнего. У меня есть собственная комната, в ней тепло и уютно, стэр Стиг был так добр, что позволил мне питаться с ним за одним столом. Он учит меня.
— Что ж, это хорошо, доктора в нашем городе очень нужны, — инспектор вспомнил хорька-Вертига. — Особенно честные…
— О, на доктора мне выучиться удастся вряд ли, — развел руками Мэлси. — Для этого необходимы деньги или протекция ее высочества Арианы.
— Не думаю, что вам придется прикладывать лицензию к кровоточащим ранам.
— Возможно, что и не придется. Но все же выше лекаря мне не подняться.
— Этого в нашем городе вполне хватит, — инспектор отпил чаю, который ему принес Мэлси.
— Там ромашка и мята, стэр инспектор. Берите булочки, они свежайшие, миртрис Марджори испекла их буквально часа три назад.
— При следующем визите непременно принесу вам взамен выпечку, — пообещал инспектор, который за весь день не успел ничего съесть. Мягкие булочки со сливочным маслом пришлись как нельзя кстати.
— Как хотите, — улыбнулся Мэлси. — Может, принести вам джема? Есть яблочный и вишневый.
Джем, как и любые овощи и фрукты в Аншаттене, стоил дорого, и позволить себе такую роскошь мог не каждый.
— Нет, что вы, не стоит. Я не очень люблю сладкое.
Юноша тихонько устроился на низкой скамеечке у камина, дожидаясь, пока спустится Эрвальд. Тот появился, внимательно взглянул на Коварда, начинавшего понемногу придремывать.
— Кхм, инспектор? — пришлось обратить на себя внимание.
— Да-да… Стэр Стиг, вы заменяли на «Большом Джо» уволившегося доктора?
— А стэр Вертиг уволился? Заменял, конечно, да и по его просьбе приходил несколько раз, когда нужна была помощь и консультация.
— Месяц назад, как оказалось. Из сейфа пропали все медикаменты.
— Вот как? И что же вы хотите от меня, стэр инспектор? — приподнял брови Эрвальд.
— Вы пользовались лекарствами на заводе?
— Конечно. Но только своими. Есть негласное правило: у каждого врача — свой саквояж. Все использованное мною компенсировалось в денежном эквиваленте руководством завода, — пояснил доктор.
— Вот как… Значит, ничего странного в этом нет, что медикаменты после увольнения доктора запираются в сейфе и там вечно лежат?
— Ну, вечно! — усмехнулся Эрвальд. — Скажете тоже. Дольше месяца не пролежат, ведь профсоюз рабочих вполне может устроить забастовку, если на предприятии не будет доктора. А еще в сейфах хранятся лекарства, срок годности которых довольно долог, до года, а то и более. Так что странного в этом ничего нет. А уж инструменту и подавно ничего не будет, если соблюдены условия хранения.
— А сколько обычно занимает по весу и объему саквояж доктора?
— Мэлси, покажи стэру инспектору полную сборку.
Юноша встал, открыл дверцу небольшого шкафа и вытащил оттуда компактный саквояж, около двух футов в длину, полутора в высоту и одного в ширину. Судя по тому, как он его нес, довольно тяжелый, но не слишком. Инспектор осмотрел, подержал в руках:
— Хм. Незаметно такое не вынести… Куда же могло все подеваться?
— При желании вынести что-то можно и в несколько приемов. Лекарственные препараты ограниченного выпуска вообще — хоть в кармане.
— Они требуют каких-то особых условий хранения? — заинтересовался инспектор.
— Обычно - нет, если это лекарства фабричного производства. Прохладное, сухое и темное место. Если же производство аптечное, то да, да и срок хранения ограничен весьма.
Инспектор тяжело вздохнул — придется брать ордер на обыск дома Вертига. Часы в углу захрипели, заставив его вздрогнуть, и принялись глухо отбивать полночь.
— Что ж, не стану вас больше задерживать, — Ковард поднялся.
— Что вы, это ведь мой долг как гражданина - оказывать помощь следствию. Не так ли? В любое время, стэр Ковард, — улыбка доктора была немного насмешливой, чем невероятно злила инспектора.
— Я к вам непременно еще обращусь, — уверил его инспектор.
Глава четвертаяКогда за инспектором закрылась дверь, Мэлси, которому хотелось бы лечь в постель, но было отчего-то тревожно, спросил:
— Я провожу его?
— Да, только будь очень-очень осторожен, — Эрвальд поцеловал его.
— Конечно, я ведь хочу остаться живым и с тобой, — юноша быстро накинул черный плащ и шляпу, переобулся в уличные сапоги и выскользнул, не потревожив дверной колокольчик.
Инспектор решил поехать сразу к себе, необходимо было лечь и поспать, как следует, чтобы во сне пришла ясность разума. Он дошел до перекрестка, где всегда стояла хотя бы парочка кэбберов, однако сейчас там было пусто. Плохая погода разогнала жителей города по домам в этом респектабельном районе, вот и не было нужды извозчикам мерзнуть, ожидая припозднившихся гуляк. Пришлось быстрым шагом направляться к себе.
Ему все время казалось, следом кто-то идет. Но стоило замереть — и он ничего, кроме плеска воды в водосточных трубах, не слышал. Мерзкая морось облепляла лицо и руки, пришлось спрятать кисти в карманы, подняв ворот и шарф. Впереди глухо грохотнуло, инспектор приник к стене дома, пытаясь рассмотреть хоть что-то, на ходу нащупывая в кармане револьвер. Приглушенный грохот прозвучал снова, как показалось — ближе. А позади послышался смачный плеск, сдавленные ругательства и звонкий крик Мэлси:
— Инспектор, уходите отсюда! Уходите к собору!
Ковард разбираться не стал, наугад выпустил в появившуюся из тумана фигуру три пули, целясь в голову, и помчался к собору, как заяц. Через несколько минут его догнал Мэлси, молча ухватил за руку и поволок за собой с недюжинной для такого хрупкого молодого человека силой. За спиной слышался размеренный грохот.
— Какого… — просипел инспектор.
— Быстрее! — юноша был явно очень напуган, но не оборачивался. — Не успеем в собор — мы трупы.
Инспектор наддал так, что теперь он тащил Мэлси за собой, втащил на ступени собора и выдохнул:
— Успели.
— Внутрь! — Мэлси потянул дверь, отклоняясь назад всем телом, радостно вскрикнув, когда она подалась. — Помогите же мне!
Ковард тоже потянул тяжеленную створку, перестав вообще что-либо понимать. Когда стало возможно протиснуться, Мэлси толкнул его внутрь, болезненно вскрикнул и почти ввалился сам, тут же сползая на пол.
— Достал, сволочь… Ох…
— Что с вами, стэр Дорн? Кто достал?
Юноша, всхлипывая и тяжело дыша, прижал руку к груди, пытаясь успокоить дыхание. Потом перевернулся, привставая на четвереньки.
— Взгляните… сами… Ох, больно…
В тусклом свете лампад и свечей, озарявших статуи Квадры, чуть блеснул бронзой странной формы нож, вонзившийся в спину Мэлси пониже правой лопатки.
— Так, — инспектор скинул с себя сюртук, затем стащил рубашку, разорвал на полосы. — Просто царапина, ничего страшного, — и вытащил нож.
Мэлси глухо застонал. Он не мог сейчас использовать свою силу, даже чтобы остановить кровь — инспектор не должен был догадаться, что он не человек в полном смысле слова.
— Потерпи, — Ковард прижал «подушку» из рубашки к ране, подсунул сюртук под парня. — Ложись, вот так.
Мэлси повиновался, лег, отчаянно сожалея, что с ними нет Эрвальда. И в то же время радуясь этому: его любовник не пострадает, он в безопасности.
— Вошло не очень глубоко, так что главное — остановить кровь. Если станет холодно — скажи.
— Все в порядке… Главное, мы успели. Сюда оно не сунется.
— И что же оно такое? Та самая статуя?
— Это не статуя. Это горгулья… Под статую оно только маскируется. Взгляните на нож…
Мэлси потихоньку останавливал кровь, силы ему еще понадобятся. Инспектор осмотрел то, что он принял за оружие.
— Перо… Что ж… Как остановить бронзовую горгулью? Вот так задачка.
— Остановить можно… Я читал, нужно переплавить ее в крест, освятить его и утопить. Тогда тварь не сможет вернуться в первоначальную форму… М-м-м, давайте хоть до лавок доберемся, пол ледяной и грязный.
Инспектор дотащил его до лавки.
— Переплавить в крест… Это будет трудновато сделать, вряд ли меня послушают. А если просто ее расплавить?
— «Книга Ван-Халлена» говорит, это помогает ненадолго. Лет на пятьдесят. Вспомните, что я писал вам.
— Значит, переплавить на крест… А потом этот крест освятить, — задумчиво бормотал Ковард. — Сделать этого мне никто не даст.
— Вам придется это сделать. Или отсиживаться каждую ночь в соборе. Оно охотилось на вас, стэр Ковард. Я так и знал, потому отпросился у стэра Стига проводить вас.
— И чем же я так насолил горгулье?
— Вам виднее. Хотя бы тем, что занялись расследованием.
— Придется попотеть, объясняя, почему надо сделать это…
Ковард не знал, как отреагируют на его рассказ, еще упекут в дом для умалишенных.
— Аншаттен, стэр инспектор, построен не только на костях людей, — Мэлси через силу улыбнулся. — Это страшный город, если только копнуть чуть глубже в его историю. Я мечтал вырваться отсюда.
— А вместо этого увязли сильнее. Ладно, придется вплотную заняться этим всем. Думаю, при неопровержимости доказательств старшему инспектору придется мне поверить.
— Сейчас я не уехал бы отсюда даже за деньги, — тихо пробормотал юноша, опускаясь на лавку. От потери крови его знобило, хрупкое человеческое тело совершенно не было приспособлено к дракам и погоням. Хотелось вернуться домой, прижаться к горячему телу любовника и уснуть. Он надеялся, что Эрвальд не помчится его искать.
— Как скоро эта горгулья отсюда уберется?
— Я не знаю. Говорят, на рассвете они должны занять свое место на крыше.
— Отлично. Замерзаешь? — инспектор сел рядом.
— Немного. Ничего, я выносливый.
Ковард обнял его, согревая. Мэлси не стал выворачиваться из рук, хотя его просто разрывали противоречивые чувства: жажда живого тепла и неприятие чужака слишком близко.
— Постарайся подремать. Во сне будет не так больно.
Мэлси вздохнул и опустил голову на чужое плечо. Инспектор был прав, стоило поспать, чтобы восполнить силы.
Ковард прислушался. Снаружи долетал какой-то слабый лязг. Или это только казалось… Вставать и выглядывать он не рискнул. Если та бронзовая тварь швыряется перьями, которые способны воткнуться в живое тело, как ножи, то делать этого не стоит. Инспектор очень надеялся, что утром горгулья уберется. Или окаменеет прямо у дверей.
«Докатились… горгульи, призраки. Чертовщина какая-то, храни Квадра, и я спасаюсь на святой земле… Невозможно поверить. Не поверить тоже невозможно — сам лично вытаскивал перо из спины мальчишки. Кстати, мальчишка… Что-то тут нечисто. Он пошел меня провожать без оружия, даже без дубинки! Защитничек, мать его!»
Инспектор посмотрел на спину спящему. Прижатая к ране рубашка уже не мокла, он рискнул осторожно отлепить ее, осмотреть рану. Конечно, он сказал, что царапина. Но перо воткнулось довольно глубоко. По крайней мере, кровь остановилась. Не хотелось бы, чтобы доктор Стиг имел потом право тыкать ему в лицо тем фактом, что не смог помочь мальчишке. Но, вроде, спит и даже не стонет во сне, это хорошо. Главное, чтоб ему не стало к утру хуже.
Родерик прислушивался, пытаясь понять, который час. Из дома доктора он ушел чуть за полночь. Где-то вдалеке пробило два раза, часы на городской башне неутомимо трудились на благо горожан. Стоило бы попробовать тоже поспать. Скамья была длинная, да и не одна. Закутать мальчишку в плащ, самому укутаться в сюртук и его порванный пером плащик. Здесь они в безопасности. И инспектор совершенно не хотел думать, что было бы, останься они на ступенях, если бы двери собора на ночь заперли.
Утром, которое опознать удалось лишь по ударам часов, отсчитавших семь раз, их разбудил явившийся священник. Через пару минут после него в собор ворвался доктор Стиг — без шляпы, без перчаток, мертвенно-бледный и запыхавшийся.
— Боги, я обежал весь город, пока не вспомнил, что Мэлси говорил об освященной земле… — он поставил саквояж на пол и принялся осматривать рану. — Чем это нанесено?
— Пером из бронзы, — Ковард застегивал сюртук.
Мэлси застонал, дернулся.
— Тише, все хорошо. Я здесь.
— Эрвальд… Я боялся, что ты бросишься искать меня ночью…
— Что ты, я дождался рассвета.
— Вынужден откланяться, у меня дела, — сообщил Ковард.
— Удачи, инспектор, — сухо кивнул доктор Стиг.
— Помните о времени! — Мэлси приподнял голову. — Если не успеете, лучше сразу бегите сюда, до заката.
— Хорошо, я постараюсь успеть. Спасибо вам за помощь, стэр Дорн.
Юноша бледно улыбнулся, снова опуская голову на колено своему любовнику. В том, что это так, у инспектора теперь не было ни малейшего сомнения. Но дел у него хватало и без раздумий о чужом моральном облике. Надо было узнать, не погиб ли кто-то вчера. Особенно, один юный и не в меру ретивый констебль. Черт, Джонс! А ведь он мог остаться сторожить горгулью!
Ковард к зданию полицейского участка почти бежал. Горгульи по пути не обнаружилось, видимо, улетела… Зато в управлении обнаружился взломанный подвал, разнесенная по камешку и щепочке толстенная стена вместе с дверью. Несколько бронзовых перьев, глубоко застрявших в кладке. И немного крови.
— Кто пострадал? — рявкнул инспектор, поймав первого же полисмена.
— Констебль Джонс ранен, стэр! — отрапортовал тот.
— Серьезно? — сразу напрягся Ковард.
Не хватало еще лишиться ученика, конечно, он тот еще разгильдяй, но все равно.
— Нет, стэр, но смазливым ему уже не бывать, — пожал плечами констебль. — Щеку разрезало до кости, как бритвой.
— Это ничего… Старший инспектор у себя?
— Да, стэр, с утра на взводе, — предупредил мужчину полицейский. — Рожа красная, усы щеткой трубочиста, ужасть, стэр, что такое.
— Поня-а-атно… — протянул Ковард и отправился навстречу злобному тигру.
Предстояло еще убедить того, что снова нужно сбивать статую, плавить ее, срочно отливать крест и везти его топить… О, Светлейший из Квадры, прикрой!
— Доброе утро, старший инспектор.
— А-а-а, вот и вы! Что. Это. За. Хрень!!! Вы подсунули вчера? Оно разворотило камеры, едва не убило констебля и раскидывало ножи, как фокусник — шарики!
— Это преступник, инспектор. Бронзовая статуя с завода. Уничтожается одним способом — переплавкой в крест, который нужно освятить.
Старший инспектор Кэдоган сорвался на какой-то бабский визг, отчитывая Родерика, как неумеху-школяра. Слюна летела во все стороны, повисая на его усах мутными бисеринками. Коварда затошнило — от усталости, голода, недосыпа и отвращения разом.
— Я сказал, что нужно сделать. Дальше решайте сами, — он повернулся и вышел.
Нужно было проведать Джонса, просмотреть отчеты констеблей и наружной агентуры по старым делам, допросить торговца галлюциногенной дрянью, пойманного два дня назад в доках… Начать он решил с Джонса, все-таки тот пострадал отчасти и по вине самого Коварда.
Парень нашелся в тесной и прокуренной комнатке, где иногда собирались полицейские на обеде или на ужине, если приходилось задержаться в управлении. Почему-то никто не подумал отправить его домой, оставили отлеживаться здесь, на колченогом и продавленном диванчике, где долговязый парень мог поместиться, только скрючившись в три погибели.
— Как вы, Джонс? — Ковард потрепал его по плечу.
Юноша попытался ответить, но пока толком не мог — повязка стягивала его щеку, а вместе с ней и челюсть.
— Тебе хотя бы вызывали доктора?
Ричард Джонс пожал плечами: кто бы там вызывал! Сказали — само срастется.
— Иди к доктору Стигу, скажи… объясни, что я оплачу визит.
Юноша протестующе замычал, нахмурился, было больно даже пытаться что-то сказать. А хотелось оправдаться за то, что приказ инспектора не выполнен.
— Ступай, у меня на сегодня еще полно дел.
Выпроводив констебля Джонса, Родерик сел на диван. Дел было полно, но руки опускались. Неужели опять придется спать в соборе? Кажется, ему так никто и не поверил, люди будут умирать один за другим. Может, все-таки, хотя б на пятьдесят лет избавить город от чудовища? А там пусть разбираются потомки, ему-то уже будет все равно. Вопрос в том, как это сделать. И открытым оставался вопрос с подельником горгульи. А был ли он вообще, и кто украл лекарства? Нужно было допросить доктора Вертига, обыскать его дом. Кого из констеблей взять в помощь… нужен кто-то молодой и проворный. И ордер на обыск дома доктора.
За ордером он послал констебля Рендолла, которого решил взять с собой на обыск. И еще двух полицейских — на всякий случай. Констеблю ордер почему-то выдали беспрекословно, чему Ковард порадовался. Нужно только раскрыть преступление. И разбить статую. Точно, ее можно просто уронить с крыши, разбить на куски, а куски бросить в плавильную печь. Например, отвезти на завод Мартена — там и медь, и бронза требуются.
Оставалось сделать ровно два дела: обыскать дом доктора Вертига и найти саму статую. Будет просто отлично, если все совместится — это инспектор Ковард подумал с какой-то горькой иронией. На заводе — это он уже видел, проезжая мимо «Большого Джо» — статуи не было. Где она пряталась днем?
— Инспектор, мы готовы, — окликнул его Рендолл.
— Да-да… Идемте, — очнулся от размышлений Ковард.
Глава пятаяДоктор Вертиг, спустя долгие десять минут после стука и требования открыть отперший им дверь, теперь напоминал хорька злобного.
- Что вам снова от меня нужно? - оскалил он мелкие желтоватые зубы. - Я все рассказал, что знал.
Инспектор не первый день встречался с людьми, которым есть, что скрывать. И капельки испарины на висках, подрагивающие пальцы, кисловатый запах пота были для него яснее прямо сказанных слов.
- Предъявите ордер и начинайте, констебль, - распорядился он.
- К-какой ордер? - отступил на шаг стэр Вертиг.
- На обыск вашего дома. Оставайтесь здесь... И никуда не двигайтесь.
Квартиру обыскали быстро и - что бесило неимоверно - безуспешно. В двух комнатках под крышей мансарды не нашлось ничегошеньки предосудительного, кроме усохшего мышиного трупика в кладовой.
- Довольны, инспектор? - доктор Вертиг к концу процедуры уже пришел в себя и улыбался вежливо и немного насмешливо. Может, чаю, стэры полицейские? Или кисленького ягодного морсу?
Пить в самом деле хотелось.
- Нет, спасибо, - инспектор не хотел представлять, что может доктор намешать в питье.
Где может скрываться то, что он прячет? Крыша? Подвал?
- Не беспокойтесь, это не отрава, - доктор налил себе из кувшина морса, выпил залпом. - У вас, похоже, жар, инспектор.
- Обыщите подвал и загляните на крышу, - распорядился Ковард.
Полицейские разделились: двое ушли в подвал, взяв из машины фонари, один поднялся наверх. Вертиг ухмылялся и потягивал из бокала свой напиток, одним видом заставляя скрежетать зубами и сглатывать пересохшим горлом.
«Где может прятаться здоровенная махина?», - гадал Ковард.
- Ладно, давайте ваш морс, - сдался он. Кажется, и впрямь простыл этой ночью, в соборе гуляли сквозняки.
Вертиг вручил ему бокал с улыбочкой, которую сам он, видимо, считал радушной.
Ковард отпил глоток приятно-кислого и прохладного напитка, покатал на языке, как вино. Вроде, никаких посторонних примесей не чувствуется. А еще оно великолепно утоляет жажду. Может, не все так уж и плохо. Непонятное ощущение расслабленности захватило, заставляя откинуть голову на спинку кресла.
- Вот так, инспектор. Вам же лучше, если уснете.
- Что? Ах вы... - однако сил вскочить уже не было.
- Мой меднолобый друг уже, наверное, успокоил ваших дружков в подвале. Осталось только успокоить констебля, который шарится на чердаке, и все в порядке, - вытаскивая из кармана инспектора пистолет, сообщил Вертиг.
Ковард снова попытался встать, но не смог и даже слова сказать не сумел. Выстрел он услышал уже сквозь сон, как и звук падения тяжелого тела. Доктор Вертиг достал из буфета прочные веревки и принялся вязать инспектора, не доверяя только снотворному.
Спал Ковард крепко, тем кошмарнее оказалось пробуждение. Лежал он в каком-то страшно неудобном желобе, связанный, как копченый гусь, вокруг грохотало, шипело, бухало.
«Какого?..» - он внезапно понял, где находится, заизвивался, пытаясь выползти. Запрокинул голову, глядя на пока еще неподвижный чан, от которого исходил нестерпимый жар. Закричать почему-то не получалось. Он попытался прикинуть, где находили тела, и можно ли выползти из желоба. Чуть ниже располагались прокатные вальки, проползти между ними - и он свободен, там его точно кто-нибудь увидит.
- Открыва-а-ай! - проорал кто-то, перекрывая грохот.
Ковард рванулся, отчаянно сражаясь за свою жизнь.
- Сто-о-ой! Закрыва-а-ай!
Над краем каменной стенки возникли головы рабочих, кто-то выматерился, инспектора в шесть рук выволокли из едва не ставшего ему смертельной ловушкой желоба.
- Вы в порядке, Ковард? - над ним склонился доктор Стиг собственной персоной. - Паралич голосовых связок временный, просто кивните, если понимаете меня.
- Открыва-а-ай!
Наверху плеснуло режущим глаза светом, раскаленный металл потек по желобу к грохочущим валькам.
Ковард несколько раз кивнул, потом, дождавшись, когда его развяжут, и в руки вернется чувствительность, принялся жестами требовать бумагу и перо.
- Погодите, инспектор, давайте-ка, потихонечку, пройдем в кабинет.
В кабинете Ковард сумел написать про немедленный арест Вертига.
- Он уже арестован и в камере, успокойтесь, - заверил его доктор. – И дает показания. Ваши товарищи живы, что удивительно, но серьезно пострадали. Рендолл ранен в голову, двое других с проломленными черепами, но горгулья днем не так сильна и поворотлива, как ночью, им повезло.
«А сама горгулья? Уничтожили?»
- Пока только разбили на куски. Сейчас ее отвезут к Мартену и пустят на переплавку. Отец Аарон согласился освятить крест. Все будет хорошо, инспектор.
Ковард глубоко вздохнул - все-таки все получилось. На какой-то миг инспектор почувствовал себя очень старым.
- Хотите знать, благодаря кому все живы? - усмехнулся доктор Стиг.
«Ваш помощник?»
- Отнюдь. Ваш помощник. Констебль Джонс поднял тревогу, когда вы не вернулись, хотя ума не приложу, как он с зашитой щекой и не двигающейся толком челюстью умудрился это сделать. Мы с Мэлси лишь уговорили отца Аарона помочь.
Ковард кивнул, подумав, что надо будет попозже поблагодарить Джонса - все-таки из него получается прекрасный помощник.
- Дайте-ка вашу руку, Ковард. Та-а-ак, снова сердечко частит. Мой вам совет, увольняйтесь, организуйте свое агентство. Все работа поспокойнее будет, чем вот так рисковать.
«Думаете, свое агентство принесет меньше риска?»
- Думаю, что, работая на самого себя, вы сможете высыпаться и отдыхать. Иначе, боюсь, через год-два мне придется повязать на руку черный шарф в знак траура по вам.
«Хорошо, я очень серьезно об этом подумаю».
Жить хотелось, слушать вопли старшего инспектора - не очень.
- Ну-с, попробуйте что-нибудь сказать. Действие лекарства уже должно было прекратиться.
- Спа-а-асибо... - голос слушался плохо, но говорить Ковард уже мог.
- Мне-то за что? - удивился доктор. - Я только милостью Квадры успел остановить литейщиков. Идемте, что ли?
Ковард двинулся вслед за доктором, размышляя, что надо попробовать сманить Джонса в агентство.
Уже в Управлении он узнал, что арестованный Вертиг пел, как пташка, сознаваясь в пособничестве горгулье. Но упирал на то, что его запугали и грозили смертью в случае, если он не станет помогать Молотобойцу, как называл Вертиг это существо. Однако это не вязалось с тем, что инспектор слышал и видел в доме бывшего доктора. «Мой меднолобый приятель», например. Да Вертиг должен был с распростертыми объятиями встретить полицейских и сдать им горгулью! Нет, было тут что-то другое. Однако слушать Коварда попросту не стали. Стэр Кэдоган вообще заявил, что дело передает коронеру Мэддоку, раз инспектор Ковард не справился и сам едва не стал третьим трупом на счету Молотобойца. Это переполнило чашу терпения Родерика и стало окончательной точкой в его размышлениях по поводу сказанного доктором Стигом.
Днем позже он положил на стол старшего инспектора Кэдогана заявление об увольнении, с мрачным удовлетворением проследил, как тот, брызжа слюной, с руганью подписывает оба экземпляра, забрал свой и удалился собирать личные вещи, оставив на столе свой полицейский жетон. Следом за ним с тем же самым явился Джонс, который между наставником и работой выбрал Коварда.
А еще двумя часами позже оба пока безработных бывших полицейских постучали в двери приемной доктора Стига.
- Помнится, стэр Дорн, я обещал отдариться за ваши булочки с маслом, - протягивая встретившему их юноше коробку из булочной миртрис Марджори, с улыбкой сказал Родерик.
- Вам верно помнится, стэр Ковард, - тот жестом пригласил их пройти в кабинет, - мирс Халли, пустите меня в вашу чайную обитель?
- Конечно, Мэлси, - царственно кивнула девушка.
Джонс вынужденно помалкивал, изображая тень Коварда.
- Что ж, стэр Стиг, я внял вашему совету, - бывший инспектор усмехнулся.
- Чему я очень рад. Что намерены делать теперь, инс... кхм... стэр Ковард?
- Открою частое сыскное агентство, что же еще. Зарабатывать на жизнь я умею лишь одним способом.
Эрвальд Стиг побарабанил по столу пальцами, вздохнул и сказал:
- В этом доме сдается чудное помещение на две комнаты, соседняя дверь. И квартирка над ним, хотя и совсем крохотная.
- Спасибо, стэр Стиг, сегодня же узнаю об условиях съема.
Два дня спустя в квартиру по-соседству с доктором въехали новые жильцы, и стэр Родерик, поймав на лестнице помощника доктора, попросил:
- Мэлси, вы ведь начитанный юноша, помогите мне придумать название?
- М-м-м... Мне нравится «Фарос», я как раз читаю книгу про маяки.
- Агентство «Фарос»... - задумчиво проговорил Родерик. - Хм, это звучит! Спасибо, Мэлси! - и заторопился вниз, отдать приказ резчику, который должен был нанести на вывеску название.
Юноша, усмехаясь, посмотрел ему вслед:
- «И во Тьме есть Свет, но нет Света без Тьмы», стэр детектив.
Конец второй части
Код для Обзоров
@темы: слэш, фэнтези, закончено, мистика, Тени Аншаттена
Любопытство
А уж отношения вы всегда прописываете так, что любо-дорого посмотреть (мимимиметр зашкаливает, даже если это триллер)
терика, однако, да, не столица))) И весьма далек от столицы, что и говорить.Не все ж писать о принцах, владыках и столицах, правда?)))
small_lioness, инспектор у нас просто прелесть, да. Очень правильный человек, попавший в ситуацию "не верь глазам своим".
KiSa_cool, будем ждать впечатлений!)))
А Джонс - молодчина! Самоотверженный и храбрый, куда храбрее многих. Городская служба правопорядка потеряла сразу двух увлечённых и преданных делу, честных людей. Но нельзя не согласится, и стэру не-инспектору, и Джонсу будет лучше в свободном полёте.
Да, Котята, а крохотную квартирку они как, на двоих сняли?
П.С. Мэлси - прелесть, начитанная хыщщщная саркастичная прелесть
мр@к, Но главное - причины? А причины, как всегда, остались не выяснены - старшему инспектору оно без надобности - ему преступников поймали, человек написал чистосердечное - пойдет на плаху, а НЁХа он и не видел, значит, можно сделать вид, что его и не было.
Непонятны две вещи - как он с горгульей столковался, и что всё-таки эту тварюгу пробудило? Возможно, что сначала Вертига перепугали до усрачки, а потом он уже сам, сознательно, пошел на преступление, заценив возможность отомстить за свои надуманные обидки. А горгулья проснулась, как только вернулась в первоначальный облик. Ее же полсотни лет назад переплавили на статую святого Давида, установив на крыше завода. Вот очнулась - и понеслась.
А Джонс - молодчина! Самоотверженный и храбрый, куда храбрее многих. Молодой идеалист))) Страшный зверь, если честно))
Да, Котята, а крохотную квартирку они как, на двоих сняли? Конечно. Как Ш.Холмс и Д.Ватсон)))
Мэлси - прелесть, начитанная хыщщщная саркастичная прелесть Почему - саркастичная? Скорее, ироничная)))
Nezvaniy gost, муррррррр вам!))))